UÇAN SAPÇIĞI SEPER (sepip) ÇEKEN SEN (sensin)

UÇAN SAPÇIĞI SEPER (sepip) ÇEKEN SEN (sensin)

Original-Latin : UÇAIN SAPÇU SEPÖR ÇEKEN SEN
Transcript :
Yazarın "UÇAN SAPÇU SEPÖR ÇEKEN SEN" biçiminde yazdığı tümceyi biz günümüz diline "UÇAN SAPÇIĞI SEPİP ÇEKEN SEN" biçiminde çevirmekteyiz. Fakat özellikle yaratılmış bu özel alfabe bizim bu tümceyi de farklı okuyabilmemizi sağlıyor. Alfabe transkripsiyonumuza esasen bu tümceyi farklı da okuyabiliriz. Üstelik bazı sözcükler farklı okunduğunda tümce bütünlüğü kopmuyor. Örneğin sondan ikinci sözcük hem ÇEKEN hem de ÇNEN okunur biçimde yazılmış. Yazar neden bu şekilde yazıyor? Çünkü özel okuyucuya sözcük oyunları yapmak istiyor olmalı. Bu sebeple bu tümceyi şu şekilde okumak da mümkün; "ÜÇEİN SAPÇU SEPÖR ÇNEN SEN". Yani günümüz diline çevirirsek "3EĞİN(3kat) SAPÇIĞI SEP(çeyiz) ÖR ÇÖNEN(el-sepeti) SEN". ÖNNEN sözcüğü Karadeniz bölgesinde (özellikle Zonguldak yöresinde halen yaşamakla birlikte) "EL SEPETİ" anlamında kullanılmaktadır. Burada SEP sözcüğü çeyiz anlamında kullanılmış olmalıdır. Divanü Lügati't-Türkide SEP sözcüğü "gelinin malı olan çeyiz" anlamında geçmektedir.
Links
http://www.turkicresearch.com/images/pages/0f14bfa5-2ab2-4613-9a6d-1a3f6dddcf7f_2r.jpg
https://sozce.com/nedir/79908-conen
https://sozce.com/nedir/276782-sep