İYİ OPU/APU
Original-Latin : UYOPU
Transcript :
Yazarın UY biçiminde yazdığı sözcük İY (iyi, güzel) sözcüğü olmalıdır. Yazarın OPU / ÖPÜ biçiminde yazdığı sözcük fonetik değerce ABU (abla), APU (eyvah, affedersiniz), ÖPPE (yanak), OPO (-ceğiz, -cağız) ifadelerine oldukça yakındır. UYOPU isim/sıfat sözcüğü bu durumda şu anlamlardan (öyle ki cümle içinde bu sözcüğün geçtiği farklı metinler incelendiğinde bunlardan hangisi olduğu netlik kazanacaktır): "Güzel yanaklı, güzel-eyvah (feci/çok/hayret verici güzellikte), güzelceğiz, güzel-abla" herhangi birisine geliyor olabilir.
--- / ---
The word written by the author as UY should be the word İY (meaning "good" or "beautiful"). The word written as OPU / ÖPÜ is phonetically quite close in value to expressions such as ABU (older sister), APU (an exclamation like "oops" or "pardon"), ÖPPE (cheek), and OPO [(a suffix meaning "-ceğiz, -cağız" in Turkish, indicating diminutive and affectionate suffix. It adds a sense of tenderness, sympathy, or endearment to the noun. İts English Equivalent:
There’s no exact one-word equivalent in English, but it’s similar to using: "poor little...", "dear little...", "-ling" (as in "duckling" or "darling").] In this case, the noun/adjective UYOPU could correspond to any of the following meanings (and which one it is will become clearer when examining the different texts in which this word appears in context):
- "One with beautiful cheeks"
- "(Oops!--Beautiful" (astonishing beauty)
- "Beautiful sister"