ZOM SU
Original-Latin : ZOMSU
Transcript :
Word 'ZOMSU (ZOM+SU)' has been noted in the map foldout (on Page 85v and 86r). This word is a compound word. The word was used as a name by combining the words 'ZOM' and 'SU'. Next to this word, a drawing similar to a waterfall (a stream of water) is also illustrated.
“ZOM” in old Turkish is also known as “SÜTUN” in modern Turkish. The word “SU” translates as “WATER”. “SÜTUN” translates as “COLUMN / PILLAR”. We interpreted the author’s use of the word as a 'water column', or “water fall”.
Some of the definitions of the word “ZOM” are;
Balya, balya ölçülerinde, (görsel olarak çap ölçüsü balya boyutlarına benzetmesi anlamı ile) (bale, bale-sized) (as a metaphor / trope).
SU: Water, Freshness, Vitality, Youthness, Habit, Creation, Chemistry, and Ornament.
Conclusion: The following are the potential definitions for the word “ZOMSU”:
“Bale-sized water”, “waterfall”/“water column”, and-or “water pillar”.
It is understood that there has been no change in the phonetic-value and meaning of these words in about 600 years. However, differently, the author has used these words as compound nouns in the past.
Aradan geçen yaklaşık 600 yıl içerisinde bu sözcüklerin fonetik-değeri ve anlamında herhangi bir değişiklik olmadığı anlaşılmaktadır. Ancak farklı olarak, yazarın geçmişte bu sözcükleri bileşik isim olarak kullanmış olmasıdır.
'ZOMSU (ZOM + SU)' sözcüğü harita katında (Sayfa 85v ve 86r) okunmuştur. Bu sözcük bir bileşik kelimedir. Sözcük 'ZOM' ve 'SU' sözcüklerinin birleşmesi ile bir isim olarak kullanılmıştır.
Bu sözcüğün tam yanında şelaleye benzer (bir su akıntısı) çizimi de resmedilmiştir.
ZOM sözcüğü bugün Anadolu'da bazı yörelerde BALYA anlamında ve bazı bölgelerde de SÜTUN anlamında kullanılmaktadır. Bu sebeple bu sözcüğü BALYA+SU veya SÜTUN+SU olarak çevrilebilir. Yazar bu sözcüğü BALYA+SU olarak kullanmış ise bu durumda bu sözcüğe 'balya ölçülerinde/çapında akan su' anlamını kastederek bu adı kullanmış olabilir. Ancak daha büyük bir olasılık ile yazar bu sözcüğü SÜTUN+SU anlamı ile kullanmıştı ve bu da 'dikey bir sütun gibi görünen su' yani yukarıdaki bir noktadan aşağıya doğru bir sütun ölçüsünde serbest düşen su' olarak çevrilebilir. Sonuç olarak harita sayfasında bu sözcüğün yazıldığı yerde aynen sütun şeklinde dik olarak dökülen ve sütun görünümünde olan bir şelale benzeri çizim de yapmıştır. Bu çizimde suyu mavi renk boya ile göstermiştir.
Links