UÇCUĞU PÜSÜ / UÇ ÇÖPSÜ

UÇCUĞU PÜSÜ / UÇ ÇÖPSÜ

Original-Latin : UIYCÇOPSÜ / UIYCÇOPSU
Transcript :
Bu bir bileşik sözcüktür. Burada ses değeri yakınlığını esas alarak bu sözcüğü iki farklı biçimde günümüz diline eşleye biliriz. İlk olasılık sözcüğün UIYCÇO+PSÜ seslendirilişinin UÇCUĞU+PÜSÜ sözcükleri ile yakın ses değeridir. Diğer olasılık UIYC+ÇÖPSÜ okunuşunun UÇ ÇÖPSÜ veya ÜÇ ÇÖPSÜ okunuşuna ses yakınlığıdır. Biz ilk olasılığın daha güçlü olduğunu düşünüyoruz. Yazarın PSÜ biçiminde yazdığı sözcük PÜSÜ sözcüğü olabilir. Kayısı, erik, badem gibi ağaçların gövde ve dallarından sızan zamk için PÜSÜ denildiğini biliyoruz. Ayrıca yapılan okumalardan net olarak bildiğimiz yazarın farklı bitkileri birbirine aşıladığıdır. Bu sözcüğün yazılı olduğu yerde yapılan çizimlere bakılırda bir bitkinin kökünden ayrışmış ana dal üzerine birkaç ayrı çöpün / şurubun saplanması/aşılanması söz konusu olmuş olabilir. UÇCUĞU PÜSÜ dediği aşılanan dalların ana gövdeye birleştiği uçlarını kasıtla bu kısımların reçineli/zamklı olduğu (yani ek/aşı-bitişim bölgelerinin zamk benzeri (balsı veya reçinemsi kıvamdaki) ağaç kabuğu sızıntısı ürünü madde ile kaplandığı düşünebiliriz. Bitkilerin açılanmasında aşılanan bölgelerin ağaç sakızı/reçine gibi bal kıvamındaki maddeler ile kapatılması veya kaplanması gibi bir uygulama pratikte yapılıyor mu veya geçmişte yapılmış olabilir mi bilemiyoruz fakat bitki bilimcilerin veya tarım ve meyvecilikle uğraşan Anadolu köylüsünün bu tip bir uygulama olup olmadığı hakkında bilgisi olabilir. Bitki bilimcilere sorulması gereken bir detay olarak gördüğümüz bu sözcük okumasını aynı zamanda çizim sözcük eşleşmesi olarak görüyoruz. NOT: Bir diğer olasılık yazarın PSÜ biçiminde yazdığı ve bizim PÜSÜ biçiminde çevirdiğimiz sözcüğün PÜSKÜL anlamında olmuş olabileceği olasılığıdır. Bu durumda sözcüğü UÇCUĞU PÜSKÜL biçiminde çevirmek gerekir ki bu da bir bitki adı olabilir. Fakat yine de bitki bilimi uzmanlarının ucu püskül biçiminde ifade edilen ve sayfada yapılan bitki çiziminin yaprak yapısına benzeyen bir bitki olup olmadığına bakması gerekecektir. Ayrıca dil bilimciler PÜSÜ sözcüğünün PÜSKÜL anlamında kullanılmış olup olamayacağını belirtebilirler. Öyle ki PÜSÜ, PÜSKÜL ve PÜSKÜRMEK sözcüklerinin ortak kökten bir sözcük olup "bir ana gövdeden/yapıdan dışa doğru ve uzantı görünümü oluşturacak biçimde çıkarak / çıkıntı yaparak (dışarı uzamak/çıkmak)" anlamının bu sözcüklerin kök anlam içeriğinde bulunduğunu düşünmekteyiz. Ayrıca PÜSÜ ve PUSU sözcükleri aynı anlamda olup sadece ağız farkı sebebi ile ses değeri farklanmış olan sözcüklerdir. Bakınız: https://sozce.com/nedir/4707-agac-pusu https://sozce.com/nedir/4706-agac-pusu Not 2: UIYCÇO sözcüğünü UÇCUĞU (uç kısmı) biçiminde çevirdik fakat aynı sözcüğü muhtelif tümcelerin içerisinde görüp değerlendirebilirsek daha net bir çıkarım yapabiliriz. Uzak bir ihtimal olarak görsek de UIYCÇO söylenişi AĞAÇCIĞI sözcüğü ile de ses değeri yakınlığı içindedir.
Links
https://sozce.com/nedir/4707-agac-pusu
https://sozce.com/nedir/4706-agac-pusu
http://www.turkicresearch.com/images/pages/41605e54-e992-4651-98ba-874ced81039e_102v_Part2.jpg